Descripción
Durante más de mil años, desde el tiempo de su recopilación hasta principios del siglo XX, el «Kokinshu» ha sido el clásico por excelencia de la poesía japonesa y ha servido de inspiración tanto a poetas como a escritores de narrativa. En particular, el tema principal del «Kokinsh» -la dialéctica entre el carácter transitorio de las estaciones y su naturaleza cíclica- se convertiría en la base de todo lo que consideramos hoy en día literatura clásica japonesa.
Esta traducción no sólo obedece a la intención de verter al castellano cada poema singular, sino además de traducir el lenguaje poético de la colección entera. Cada poema es parte de un sistema de asociaciones y connotaciones dentro del cual cobra significado. La edición incluye también el «Prefacio en kana» a la colección (el primer tratado sobre poesía escrito en Japón), y acompaña la traducción con una introducción, un cuidado aparato de notas e índices, que aclaran los contextos histórico-sociales y las características formales y temáticas de la obra.