Poemas 1201-1786. Nuestro puerto un secreto

37,00

Sabina
Emily Dickinson

Este es el tomo 3 de la antología completa con traducción bilingüe de la poesía de Emily Dickinson editada por Sabina Editorial. En el último libro, que completa este proyecto, titulado Poemas 1201-1786. Nuestro Puerto un secreto, las traductoras han querido mantener una fidelidad máxima a las palabras, la sintaxis y los recursos literarios que eligió utilizar esta genio de la literatura. Su criterio ha sido no alejarse de lo que ella escribió y quiso dejar dicho para que resistiera al tiempo.

Descripción

El criterio de las traductoras Ana Mañeru Méndez y María-Milagros Rivera Garretas ha sido no alejarse de lo que ella escribió y quiso dejar dicho, para que resista al tiempo. Así, han evitado las versiones que tratan de explicar su poesía o de reconducir su voz con el pretexto de hacerla más fácil, ya que han comprobado que siempre la oscurecen o la vuelven otra. Además, desde el convencimiento de que vida y obra son inseparables, han tenido en cuenta la relación que mantuvo Emily Dickinson, durante toda su vida, con Susan Huntington Dickinson, la principal destinataria de su poesía, especialmente de su poesía amorosa.

Afinidades