Aquesta és la meva carta al món

22,00

Emily Dickinson
Edicions Proa

Segons el professor Harold Bloom, autor del Cànon Occidental, Emily Dickinson manifestava més originalitat que cap altre poeta des del Dant, llevat de Shakespeare. Però el lector català, fins ara, no disposava de cap traducció àmplia de la seva obra. Marcel Riera, poeta i traductor, ha fet una tria de més de 200 poemes representatius d’aquesta escriptora única i enigmàtica, la més poderosa de la poesia nord-americana i una de les més influents de tots els temps.

Disponible para reserva

Descripción

It’s all I have to bring today –
This, and my heart beside –
This, and my heart, and all the fields –
And all the meadows wide –
Be sure you count – sh’d I forget
Some one the sum could tell –
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.

***

Això és tot el que avui puc portar,
això i el meu cor al costat,
això i el meu cor i tots els camps
i l’amplada de tots els prats.
Assegura’t que comptes –si m’oblidés
d’algú, la suma ho podria explicar–
això i el meu cor i totes les Abelles
que en el Trèvol tenen la llar.

Afinidades